SBCT AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
SBCT - Afonso Pena
SBCT AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
1
COORD do ARP e localização no AD
253154S 0491034W
147°T / 1269M FM THR 15
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
319°T / 15,0KM FM Curitiba.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
2989 FT (911 M) / 25° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
12 FT (3.51 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
20° W (2022) / 0°7' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
CCR Aeroportos
Av. Rocha Pombo, S/N
83010-900 SAO JOSE DOS PINHAIS/PR BRASIL
Tel: +55 41 3381-1515
Fax: +55 41 3381-1127
AFS: ADAEROCT NTL
AFS: SBCTYDYX INTL
email: afonso_pena@infraero.gov.br

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
FLT de treinamento somente SUBJ COOR e AUTH prévia do APP-CT com pelo menos 1H de antecedência, CTC APP-CT TEL: (41) 3123-6728 ou (41) 99244-8601.
Training FLT only subjected to previous COOR and AUTH of APP-CT at least 1 hour in advance, CTC APP-CT TEL: +55 (41) 3123-6728 OR +55 (41) 99244-8601.
  RMK
SBCT AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
1
Operador do AD
H24
  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
H24
  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
H24
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
NIL
  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
H24
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
H24
  MET Briefing Office
7
ATS
H24
  ATS
8
Abastecimento de CMB
DLY 0700 - 0400
PETROBRAS. Demais HR O/R TEL (41) 9965-1594.
, DLY 0800 - 0300
SHELL. Demais HR O/R THRU TEL (41) 8829-8148.

DLY 0700 - 0400
PETROBRAS. Other HR O/R THRU TEL +55 (41) 9965-1594.
, DLY 0800 - 0300
SHELL. Other HR O/R THRU TEL +55 (41) 8829-8148.

  Fuelling
9
Assistência em Solo
H24
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
H24
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK


AIS – Recebimento de PLN e MSG de atualização prestado pelo Centro de Informação Aeronáutica - CENTRO DE GERENCIAMENTO DA NAVEGAÇÃO AÉREA (C-AIS CGNA) via internet ou pelo tel (21) 2174-7510.
Informações adicionais e cadastro de usuários no Sistema Integrado de Gestão de Movimentos Aéreos (SIGMA) ligar para (21) 2101-6680.

AIS – Receipt of updated PLN and MSG provided by the Aeronautical Information Center - AIR NAVIGATION MANAGEMENT CENTER (C-AIS CGNA) via the internet or by phone (21) 2174-7510.
For additional information and user registration in the Integrated Air Movement Management System (SIGMA), please call (21) 2101-6680.

  RMK
SBCT AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
1
Instalações de manipulação de carga
Todas as facilidades para manuseio de carga até 7 T.
Up to 7 tonnes handling possible.
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: JET A1
Óleo: HYDRAULIC, PISTON, TURBO
Fuel: JET A1
Oil: HYDRAULIC, PISTON, TURBO
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
PETROBRAS: Jet A1:
1 caminhão – 11.000 L, 14,6 L/SEG
1 caminhão – 13.000 L, 14,6 L/SEG
1 caminhão – 17.000 L, 14,6 L/SEG
1 caminhão – 17.500 L, 14,6 L/SEG
1 caminhão – 17.800 L, 14,6 L/SEG
1 caminhão – 18.000 L, 14,6 L/SEG
1 caminhão – 33.000 L, 20,0 L/SEG
1 caminhão – 38.000 L, 20,0 L/SEG
CAPACIDADE : 450.000 L
SHELL: Jet A1:
1 caminhão – 12.000 L, 14,16 L/SEG
2 caminhões – 20.000 L, 14,16 L/SEG
1 caminhão – 28.000 L, 14,16 L/SEG
CAPACIDADE : 320.000 L
AIR BP: Jet A1:
1 caminhão – 10.000 L, 11,6 L/SEG
CAPACIDADE: 50.000 L

PETROBRAS: Jet A1:
1 truck – 11.000 L, 14,6 L/SEC
1 truck – 13.000 L, 14,6 L/SEC
1 truck – 17.000 L, 14,6 L/SEC
1 truck – 17.500 L, 14,6 L/SEC
1 truck – 17.800 L, 14,6 L/SEC
1 truck – 18.000 L, 14,6 L/SEC
1 truck – 33.000 L, 20,0 L/SEC
1 truck – 38.000 L, 20,0 L/SEC
CAPACITY: 450.000 L
SHELL: Jet A1:
1 truck – 12.000 L, 14,16 L/SEC
2 trucks – 20.000 L, 14,16 L/SEC
1 truck – 28.000 L, 14,16 L/SEC
CAPACITY : 320.000 L
AIR BP: Jet A1:
1 truck – 10.000 L, 11,6 L/SEC
CAPACITY : 50.000 L

  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
Disponibilidade para aeronaves de pequeno e médio porte, condicionada à coordenação antecipada com o proprietário através dos telefones +55 41 3381-1500, +55 41 7813-2849, ou ainda na frequência 131,35 Mhz.
Only for small and medium aircraft, by previous agreement with the owner by phones +55 41 3381-1500, +55 41 7813-2849 or through the frequency 131,35 Mhz
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
Em coordenação com a Premium Jet através do telefone +55 41 3084-9200 em horário comercial.
In coordinatation with Premium Jet by telephone +55 41 3084-9200 during office hours.
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBCT AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
1
Hotéis
Próximo ao AD e na cidade.
Near the AD and in the city.
  Hotels
2
Restaurantes
No AD e na cidade.
At AD and in the city
  Restaurants
3
Transporte
Ônibus, táxi e aluguel de automóvel.
Buses, taxis and car hire.
  Transportation
4
Instalações médicas
Primeiros socorros no AD e hospitais na cidade.
First aid at AD and hospitals in the city.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: No AD caixas eletrônicos e agência bancária.
Correios: Correios no AD.
Bank: ATM and Bank agency at the AD.
Post: Post office at the AD.
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
No AD e na cidade.
At AD and in the city.
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBCT AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 7
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
2 CCI tipo 4; 1 CRS; 1 Ambulância Tipo B; 1 Ambulância Tipo D
2 firefighting trucks (CCI) type 4; 1 rescue and salvage vehicle (CRS); 1 Ambulance type B; 1 Ambulance type D
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Plano de Remoção de ACFT inoperantes (PRAI): Capacidade para remoção de ACFT Learjet 24 - Peso 6.300 kg, acionamento TEL: (41) 3381-1415 ou (41) 99175-3862.
Inoperative Aircraft Removal Plan (PRAI): Capacity for removing aircraft Learjet 24 - Weight 6,300 kg, TEL activation: (41) 3381-1415 or (41) 99175-3862.
  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
Contato para acionamento do responsável pela coordenação das ações descritas do Plano de Remoção de Aeronaves Inoperantes – PRAI: (41) 3381-1415  ou (41) 99175-3862
Contact information to reach the unit(s) responsible for coordinating the actions described in the Inoperative Aircraft Removal Plan – PRAI: (41) 3381-1415 or (41) 99175-3862
 

  RMK
SBCT AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBCT AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Concreto
Concrete

PCN 42/R/A/X/T
1
Asfalto
Asphalt

PCN 42/F/B/X/U
2
Concreto
Concrete

PCN 42/R/A/X/T
2
Asfalto
Asphalt

PCN 42/F/A/X/T
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 42/F/A/X/T
APN 1
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 42/F/B/X/U
B
24 M
Asfalto
Asphalt

PCN 42/F/A/X/T
C
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 42/F/B/X/U
D
16 M
Asfalto
Asphalt

PCN 33/F/B/X/U
E
30 M
Asfalto
Asphalt

PCN 42/F/B/X/U
F
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 42/F/B/X/U
G
25 M
Asfalto
Asphalt

PCN 42/F/B/X/U
H
25 M
Asfalto
Asphalt

PCN 42/F/B/X/U
M
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 42/F/B/X/U
N
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 42/F/B/X/U
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
Ver PDC
See PDC
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
NIL
  INS checkpoints
6
RMK
APN PRKG 2 dispõe de 01 ponto de amarração
APN PRKG 2 has 01 tiedown point.

  RMK
SBCT AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de eixo e de borda de pista de taxi, de pátio e de acesso ao estacionamento de aeronaves. 
Sinalização horizontal de linhas de segurança nos pátios de aeronaves. 
Marcações das posições de estacionamento de aeronaves nos pátios e sistema de docagem semi-automático nas posições dotadas de ponte de embarque.

Horizontal markings for edge, taxiway, apron and parking entrance. 
Horizontal markings consisting of yellow safety lines at the aprons. 
Markings for aircraft parking positions at aprons and semi-automatic docking system at positions with passenger loading bridge.

  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY:15:
Sinalização horizontal de designação, de cabeceira, de eixo, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem. Luzes de cabeceira, de fim, de zona de toque, de eixo e de borda de pista de pouso e decolagem. 
RWY: 33:
Sinalização horizontal de designação, de cabeceira, de eixo, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem. Luzes de cabeceira, de fim, de eixo e de borda de pista de pouso e decolagem. 
RYW: 11/29:
Sinalização horizontal de designação, de cabeceira, de eixo, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem e de posição de espera de pista de pouso e decolagem. Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem. 
TWY: 
Sinalização horizontal de borda e de eixo em todas as TWY
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e decolagem nas TWY A, C, D, E e F.
Sinalização horizontal de posição intermediária de espera e de informação nas TWY A, B, G, H, M, N.
Sinalização horizontal de instrução obrigatória e melhorada de eixo nas TWY A, C, E e F.
Luzes de borda em todas as TWY.
Luzes de eixo de pista de táxi em todas as TWY, exceto TWY D e em partes das TWY M, N e do Pátio 1.

RWY 15:
Horizontal markings for runway designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone and edge. 
Runway threshold, end, touchdown zone, centerline and edge lights. 
RWY 33:
Horizontal markings for runway designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone and edge. 
Runway threshold, end, touchdown zone, centerline and edge lights. 
RWY 11/29:
Horizontal markings for runway designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone, edge and holding position to runway.
Runway threshold, end, touchdown zone, centerline and edge lights. 
TWY: 
Horizontal markings for RWY centerline and edge in all TWY. 
Horizontal markings for holding position at landing and take-off runway and enhanced centerline at TWY A, C, D, E and F.
Horizontal markings at intermediate holding position and information at TWY A, B, G, H, M, N.
Horizontal marking for mandatory instruction in TWY A, C, E and F.
Edge lights at all TWY.
Taxiway edge marking in all TWY, excepting TWY D and in part of TWY M, N and Apron 1.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
TWY C, E, F
TWY C, E, F.
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBCT AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
SBCTOB001
TREE
253147S 0490922W
16 M / NIL
NIL
 

NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
BRAGA0049806
TOWER
253227S 0490710W
979 M / 66 M
NIL
NIL
 

BRAGA0049812
TOWER
253106S 0491204W
951 M / 53 M
NIL
NIL
 

BRICA0002530
TOWER
253312S 0491142W
970 M / NIL
NIL
NIL
 

BRICA0002531
BUILDING
253239S 0491138W
955 M / NIL
NIL
NIL
 

BRICA0002540
POLE
253212S 0491200W
955 M / NIL
NIL
NIL
 

BRICA0002551
BUILDING
253233S 0491147W
971 M / NIL
NIL
NIL
 

BRICA0002552
BUILDING
253232S 0491146W
971 M / NIL
NIL
NIL
 

BRICA0002553
BUILDING
253220S 0491151W
957 M / NIL
NIL
NIL
 

BRICA0002554
BUILDING
253203S 0491221W
949 M / NIL
NIL
NIL
 

BRICA0002557
BUILDING
253152S 0491215W
950 M / NIL
NIL
NIL
 

BRICA0002564
TOWER
253134S 0490721W
962 M / NIL
NIL
NIL
 

BRICA0002567
TREE
253139S 0490753W
948 M / NIL
NIL
NIL
 

BRICA0002574
TOWER
253100S 0490817W
951 M / NIL
NIL
NIL
 

BRICA0002583
TOWER
253328S 0490820W
950 M / NIL
NIL
NIL
 

BRICA0002676
TOWER
253237S 0491210W
955 M / NIL
NIL
NIL
 

BRICA0002687
TOWER
253236S 0491223W
974 M / NIL
NIL
NIL
 

BRICA0002756
TOWER
253221S 0491022W
949 M / NIL
NIL
NIL
 

BRICA0002820
TOWER
253201S 0491205W
954 M / NIL
NIL
NIL
 

BRICA0002857
TOWER
253054S 0490815W
968 M / NIL
NIL
NIL
 

BRICA0002858
ANTENNA
253115S 0491028W
956 M / NIL
NIL
NIL
 

SBCT AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
1
Posto MET associado
CMA Curitiba
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

H24
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA-1 Porto Alegre
24HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Charts, abbreviated plain language text and satellite images.
PT-BR/EN.

  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
Fax, REDEMET e Radar MET.
Fax, REDEMET and Radar MET.
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Curitiba TWR, Curitiba APP, Curitiba ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
TEL CMA: +55 (41) 3381-1196.
  Additional information (limitation of service, etc.)
SBCT AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
11
091.74°
1798 x 45
RWY: PCN 65/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 253141.83S
0491048.62W
GUND: 3 M
THR: 907 M / 2974 FT
TDZ: NIL
29
271.73°
1798 x 45
RWY: PCN 65/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 253143.62S
0490944.22W
GUND: 3 M
THR: 903 M / 2964 FT
TDZ: NIL
15
134.55°
2218 x 45
RWY: PCN 65/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 253119.53S
0491058.49W
GUND: 3.4 M
THR: 905.9 M / 2972.1 FT
TDZ: NIL
33
314.54°
2218 x 45
RWY: PCN 65/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 253210.10S
0491001.87W
GUND: 3.4 M
THR: 910.5 M / 2987.2 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
11
NIL
NIL
NIL
1918 x 280
90 x 90
NIL
NIL
29
NIL
NIL
NIL
1918 x 280
90 x 90
NIL
NIL
15
NIL
NIL
NIL
2338 x 280
90 x 90
NIL
NIL
33
NIL
NIL
NIL
2338 x 280
90 x 90
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
11
RCD: 3C
29
RCD: 3C
15
RCD: 4E
33
RCD: 4E
SBCT AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
11
1798
1798
1798
1798
NIL
29
1798
1798
1798
1798
NIL
15
2218
2218
2218
2218
NIL
33
2218
2218
2218
2218
NIL
SBCT AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
11
NIL
Verde
Green
AVASIS
37 FT
NIL
NIL
29
NIL
Verde
Green
NIL
NIL
NIL
15
ALSAF
CAT23
810 M
LIH
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo
61 FT
840 M
LIH
300 M
Vermelho
Red
LIM
15 M

1318 M
Branco
White
LIM
15 M

600 M
Outra
Other
LIM
15 M

33
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
64 FT
NIL
300 M
Vermelho
Red
LIM
15 M

1318 M
Branco
White
LIM
15 M

600 M
Outra
Other
LIM
15 M

RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
11
1173 M
Branco
White
LIH
30 M

625 M
Âmbar
Amber
LIH
30 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
29
1228 M
Branco
White
LIH
30 M

570 M
Âmbar
Amber
LIH
30 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
15
1604 M
Branco
White
LIH
60 M

614 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
33
1617 M
Branco
White
LIH
60 M

601 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBCT AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 2 SEC
253154S 0491034W
HN
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
LDI: NIL.
Wdi: Localização ver ADC. Iluminado. 1º Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 370 M da THR 15 e 120 M do eixo das RWY 15/33, não iluminado. 2º Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 1304 M da THR 33 e 121 M do eixo das RWY 15/33, não iluminado. 3º Anemômetro de concha do lado direito, a 274 M da THR 33 e 116 M do eixo das RWY 15/33, não iluminado.
Wdi: Location refer to ADC. Lighted 1º Cup anemometer on the left side, 370 M from THR 15 and 120 M from RWY 15/33 centerline, unlighted. 2º Cup anemometer on the left side, 1304 M from THR 33 and 121 M from RWY 15/33 centerline, unlighted. 3º Cup anemometer on the right side, 274 M from THR 33 and 116 M from RWY 15/33 centerline, unlighted.
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A / APN 1 / B / C / D / E / F / G / H / M / N - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
A / APN 1 (em parte/partially) / B / C / E / F / G / H / M (em parte/partially) / N (em parte/partially) - Amarelo / Yellow

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
Fonte secundária de energia para LGT das RWY 11/29 e RWY 15/33: 15 SEC No-break para as LGT da operação CAT II na RWY 15: 01 SEC
Secundary power supply to LGT RWY 11/29 and RWY 15/33: 15 SEC No-break for all LGT on CAT II operation on RWY 15: 01SEC
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
NIL
  Remarks
SBCT AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBCT AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Curitiba CTR
251732S 0491322W - 252354S 0491033W - 252457S 0490616W - 252934S 0490617W - 252943S 0490049W - 253428S 0490059W - 253601S 0490147W - 253935S 0490540W - 253411S 0491143W - 253403S 0491625W - 253006S 0491617W - 252832S 0491802W - 252611S 0491511W - 251928S 0491820W 
  4500 FT AGL


 
  GND
 
D
CONTROLE CURITIBA
CURITIBA CONTROL

POR, ENG
POR, ENG
9000 FT AMSL
H24

NIL
SBCT AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
CLEARANCE
TRAFEGO CURITIBA
CURITIBA CLEARANCE

119.300 MHZ
NIL
NIL
MON-FRI 1015 - 1715

NIL
Data Link AVBL
MON-FRI 1015 - 1715

TAXI
SOLO CURITIBA
CURITIBA GROUND

121.900 MHZ
NIL
NIL
H24

NIL
ATIS
INFORMAÇÕES CURITIBA
CURITIBA INFORMATION

127.800 MHZ
NIL
NIL
H24

NIL
Data Link AVBL
H24

TWR
TORRE CURITIBA
CURITIBA TOWER

118.150 MHZ
NIL
NIL
H24

NIL
121.500 MHZ
H24

SBCT AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
LOC 15
(20° W)
ILS CAT II
ICT
109.300 MHZ
H24

253215.6S
0490955.7W
NIL
NIL
NIL
GP 15
(20° W)
ILS CAT II
ICT
332.000 MHZ
H24

253123.0S
0491048.5W
NIL
NIL
NIL
DME 15
(20° W)
ILS CAT II
ICT
109.300 MHZ
CH 30X
H24

253123.6S
0491047.8W
907 M
NIL
NIL
IM 15
ICT
75.000 MHZ
H24

253112.6S
0491106.0W
NIL
NIL
NIL
LOC 33
(20° W)
ILS CAT I
ITA
110.300 MHZ
H24

253112.2S
0491106.7W
NIL
NIL
TCH 52.5F
GP 33
(20° W)
ILS CAT I
ITA
335.000 MHZ
H24

253158.9S
0491006.8W
NIL
NIL
TCH 52.5F
DME 33
ILS CAT I
ITA
110.300 MHZ
CH 40X
H24

253112.2S
0491106.7W
NIL
NIL
TCH 52.5F
VOR/DME
(20° W)
CTB
116.500 MHZ
CH 112X
H24

253155.3S
0491003.6W
910 M
NIL
NIL
SBCT AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO

1 Regulamentos do aeroporto

O AD pode ser utilizado regularmente por quaisquer ACFT compatíveis com o RCD 4E ou inferior;
- Restrição a classes e tipos de ACFT:
a) ACFT WO EQPT RDO;
b) GLD;
c) ACFT WO transponder ou com falha neste EQPT;
d) FLT de ultraleves motorizados.
- Restrição aos serviços aéreos:
a) Lançamento de objetos ou pulverização;
b) Reboque de ACFT;
c) Lançamento de paraquedas;
d) FLT acrobático.

OPS da ACFT Boeing 747-8F são permitidas, de acordo com os PROC especiais descritos no MOPS aprovado pela ANAC.

FLT de treinamento somente SUBJ COOR e AUTH prévia do APP-CT com pelo menos 1H de antecedência, CTC APP-CT
TEL: (41) 3123-6728 ou (41) 99244-8601.

Proibido voo local no circuito de tráfego, treinamento de procedimento IFR, de toque e arremetida ou demais tipos de
treinamento que interfiram no movimento do aeródromo, MON-FRI 1100/1500 e 1900/2200. Fora destes intervalos de
tempo, os voos em questão estarão sujeitos a autorização do APP Curitiba em coordenação com a TWR Curitiba.

2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento

Compulsório a utilização de push back para ACFT com envergadura acima de 24M para saída do PRKG. Caberá ao OPR disponibilizar meios próprios ou contratados para realizar tal OPS.

3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas
(Aviação Geral)

a. Compulsória AUTH prévia da concessionária com no mínimo 02 (duas) HR de antecedência à operação, mediante solicitação através do WebApp-CCR AVG pelo link ga.ccraeroportos.com.br quando:
01 - ACFT necessitar de reserva de pátio;
02 - ACFT de matrícula internacional;
03 - ACFT de matrícula brasileira e mais de um proprietário/operador registrado no Registro Aeronáutico Brasileiro (RAB);
04 - ACFT de matrícula brasileira, sem cadastro de aeronave/financeiro no WebApp-CCR AVG ou que precise de atualização, mesmo sem intenção de uso do pátio;
05 - ACFT isenta, em voo de experiência ou de instrução, nos casos de a categoria de registro da aeronave no RAB não constar como PRIVADA, de INSTRUCAO ou EXPERIMENTAL.

O Centro de Operações Aeroportuárias (APOC), analisará a solicitação e retornará com o status através do WebApp- CCR AVG. Quando necessário, serão solicitados ajustes na programação que deverão ser regularizados no mínimo 30 MIN antes da operação, caso contrário a solicitação será cancelada.
 
Para dúvidas ou auxílio, consulte os canais de comunicação no website www.ccraeroportos.com.br/clientes-aeroportuarios
Em caso de contingência, entre em contato com o aeroporto através do e-mail: apoc.cwb@grupoccr.com.br

4 Zona de estacionamento para helicópteros

Nil

5 Plataforma – rodagem em condições de inverno

Nil

6 Rodagem - Limitações

RWY 15/33:
a. Em Condições Meteorológicas de Voo por Instrumento (IMC), proibida operação de aeronaves com letra de código de referência "D" e "E" na pista de táxi "B", enquanto houver operação de pouso ou decolagem de aeronaves classificadas com número de código de referência 3 ou 4 na pista de pouso e decolagem 15/33.
RWY 15/33 e RWY 11/29 Giro de 180° (backtrack) efetuado por ACFT com PMD acima de 40t, somente nas THR.

7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das
pistas

Nil

8 Tráfego de helicópteros - limitações

Nil

9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista

Sob responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.

10 Sistema Preferencial de Pistas de Pouso e Decolagem

Em condições meteorológicas com componente de vento de cauda menor ou igual a 7KT, a configuração preferencial de pista de pouso e decolagem será a utilização das RWY 11/ RWY 15. Tal configuração será normalmente utilizado em preferência à utilização das RWY 29/ RWY 33, desde que a superfície das pistas esteja seca.

Quando o sistema de pista de pouso e decolagem em uso for RWY 11/RWY 15 com componente de vento de cauda, os pilotos que solicitarem autorização para utilizar o sistema RWY 29/RWY 33 devem considerar que seu pouso ou decolagem pode sofrer atraso.

De modo a otimizar o fluxo de tráfego do aeródromo, o uso preferencial das pistas de pouso e decolagem será o seguinte:
RWY 11:
- Decolagem aeronaves CAT A, B e C; e
- Pousos aeronaves CAT A e B.
RWY 15: pousos e decolagens CAT C e superiores.
RWY 29: decolagem de aeronaves turboélices.
RWY 33: pousos e decolagens CAT C e superiores.

11 Aproximações e Pousos

Os pilotos devem livrar a pista na velocidade mais rápida permitida pelos procedimentos operacionais padronizados e em conformidade com a segurança operacional, permitindo que o ATC aplique a separação mínima na aproximação final.
Todas as aeronaves pousando devem garantir que a pista de pouso foi completamente livrada antes de uma parada completa. Durante o pouso, o piloto deve selecionar uma pista de táxi de saída apropriada e exequível de modo a garantir o
MROT.
Nos pousos na RWY 15, as aeronaves devem ser configuradas para livrar a pista na TWY F, de forma a utilizar o MROT, e a fim de facilitar o fluxo de aeronaves na TWY B.
Nos pousos na RWY 33, as aeronaves deverão ser configuradas para livrar a pista de pouso e decolagem na pista de táxi C ou informar ao Controle de Aproximação Curitiba e/ ou TWR Curitiba caso não estejam em condições de cumprir com este procedimento.
RWY 33: Táxiway “C”:
Distância da cabeceira 33 até a Pista de Táxi C - LDA
Disponível: 1.740m
Após livrar a pista, não chame a frequência de controle solo até que seja instruído pela torre de controle.

12 Decolagens

- Os pilotos devem estar prontos para a partida quando chegarem ao ponto de espera. Caso contrário, informar o controle de solo;
- Alinhamento deve ser imediato assim que autorizado;
- Iniciar a rolagem imediatamente após autorizado (tempo máximo esperado de reação: 10 segundos);
- Efetuar imediatamente a chamada inicial ao APP Curitiba após a decolagem, a fim de obter instruções para livrar o eixo de pista de decolagem;
- A chamada inicial ao APP após a decolagem deverá ser imediata e observar somente o seguinte padrão: "CONTROLE CURITIBA [CALL SIGN]". Não incluir qualquer informação adicional ao mencionado padrão; e
- Aeronaves turboélices e pistão devem aguardar vetoração radar ou autorização direto a um waypoint publicado logo após
a decolagem.
A TWR Curitiba não informará a hora de decolagem às ACFT.
A instrução quanto à FREQ do próximo órgão a ser chamado após TKOF e, se necessárias, instruções complementares, serão emitidas juntamente com a autorização de TKOF.
Entre 11:00/15:00 e 19:00/22:00 UTC, as aeronaves código de referências A,B e C deverão ser configuradas para decolar da RWY 11 ou da RWY 15 a partir da intersecção com a TWY “C” (TORA:1.740m). Caso não seja possível o cumprimento deste procedimento, o piloto deve informar no momento da solicitação da autorização do plano de voo.
RWY 15: Táxiway “C”:
Distância da Pista de Táxi C até a cabeceira 33 – TORA
Disponível: 1.740
SBCT AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO

Parte I

Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as
aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.

1 Disposições gerais

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Restrições

Nil

5 Notificação

Nil

Parte II

Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.

1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

3 Notificação

Nil

Parte III

Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.

1 Disposições gerais

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Notificação

Nil
SBCT AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO

Generalidades

Nil

Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA

Nil

Procedimentos radar dentro da TMA

Vetoração e sequenciamento radar
Nil

Aproximação de radar de vigilância
Nil

Radar de aproximação de precisão
Nil

Falha de comunicação
Nil

Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA

Nil

Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR

Nil

Rotas VFR dentro da CTR

Sim
SBCT AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL

Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto

Concentração de pássaros nas laterais e circuito de TFC e SECT APCH das RWY 15/33 e RWY 11/29. Quero-quero (Vanellus chilensis), Curicaca (Theristicus caudatus), Carcará (Caracara Plancus) e lebre (Lepus europaeus).

Observações locais

Atenção quanto à possibilidade de balões de ar quente não tripulados (balões juninos). Maior incidência nos meses de abril, maio, junho e julho.
SBCT AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
Consultar na AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBCT AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/Procedure Minima Penetraçao VSS/VSS Penetration
1 2 3
NIL NIL NIL