SBCT AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
|
|
|
SBCT AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
253154S 0491034W
147°T / 1269M FM THR 15
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
319°T / 15,0KM FM Curitiba.
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
2989 FT (911 M) / 25° C
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
12 FT (3.51 M)
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
20° W (2022) / 0°7' W
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
CCR Aeroportos
Av. Rocha Pombo, S/N
83010-900 SAO JOSE DOS PINHAIS/PR BRASIL
Tel: +55 41 3381-1515
Fax: +55 41 3381-1127
AFS: ADAEROCT NTL
AFS: SBCTYDYX INTL
email: afonso_pena@infraero.gov.br
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
FLT de treinamento somente SUBJ COOR e AUTH prévia do APP-CT com pelo menos 1H de antecedência, CTC APP-CT TEL: (41) 3123-6728 ou (41) 99244-8601.
Training FLT only subjected to previous COOR and AUTH of APP-CT at least 1 hour in advance, CTC APP-CT TEL: +55 (41) 3123-6728 OR +55 (41) 99244-8601.
|
|
RMK
|
|
SBCT AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
|
|
1
|
Operador do AD
|
H24
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
H24
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
H24
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
NIL
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
H24
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
H24
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
H24
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
DLY 0700 - 0400
PETROBRAS. Demais HR O/R TEL (41) 9965-1594.
, DLY 0800 - 0300
SHELL. Demais HR O/R THRU TEL (41) 8829-8148.
DLY 0700 - 0400
PETROBRAS. Other HR O/R THRU TEL +55 (41) 9965-1594.
, DLY 0800 - 0300
SHELL. Other HR O/R THRU TEL +55 (41) 8829-8148.
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
H24
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
H24
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
AIS – Recebimento de PLN e MSG de atualização prestado pelo Centro de Informação Aeronáutica - CENTRO DE GERENCIAMENTO DA NAVEGAÇÃO AÉREA (C-AIS CGNA) via internet ou pelo tel (21) 2174-7510.
Informações adicionais e cadastro de usuários no Sistema Integrado de Gestão de Movimentos Aéreos (SIGMA) ligar para (21) 2101-6680.
AIS – Receipt of updated PLN and MSG provided by the Aeronautical Information Center - AIR NAVIGATION MANAGEMENT CENTER (C-AIS CGNA) via the internet or by phone (21) 2174-7510.
For additional information and user registration in the Integrated Air Movement Management System (SIGMA), please call (21) 2101-6680.
|
|
RMK
|
|
SBCT AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
Todas as facilidades para manuseio de carga até 7 T.
Up to 7 tonnes handling possible.
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: JET A1
Óleo: HYDRAULIC, PISTON, TURBO
Fuel: JET A1
Oil: HYDRAULIC, PISTON, TURBO
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
PETROBRAS: Jet A1:
1 caminhão – 11.000 L, 14,6 L/SEG
1 caminhão – 13.000 L, 14,6 L/SEG
1 caminhão – 17.000 L, 14,6 L/SEG
1 caminhão – 17.500 L, 14,6 L/SEG
1 caminhão – 17.800 L, 14,6 L/SEG
1 caminhão – 18.000 L, 14,6 L/SEG
1 caminhão – 33.000 L, 20,0 L/SEG
1 caminhão – 38.000 L, 20,0 L/SEG
CAPACIDADE : 450.000 L
SHELL: Jet A1:
1 caminhão – 12.000 L, 14,16 L/SEG
2 caminhões – 20.000 L, 14,16 L/SEG
1 caminhão – 28.000 L, 14,16 L/SEG
CAPACIDADE : 320.000 L
AIR BP: Jet A1:
1 caminhão – 10.000 L, 11,6 L/SEG
CAPACIDADE: 50.000 L
PETROBRAS: Jet A1:
1 truck – 11.000 L, 14,6 L/SEC
1 truck – 13.000 L, 14,6 L/SEC
1 truck – 17.000 L, 14,6 L/SEC
1 truck – 17.500 L, 14,6 L/SEC
1 truck – 17.800 L, 14,6 L/SEC
1 truck – 18.000 L, 14,6 L/SEC
1 truck – 33.000 L, 20,0 L/SEC
1 truck – 38.000 L, 20,0 L/SEC
CAPACITY: 450.000 L
SHELL: Jet A1:
1 truck – 12.000 L, 14,16 L/SEC
2 trucks – 20.000 L, 14,16 L/SEC
1 truck – 28.000 L, 14,16 L/SEC
CAPACITY : 320.000 L
AIR BP: Jet A1:
1 truck – 10.000 L, 11,6 L/SEC
CAPACITY : 50.000 L
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
Disponibilidade para aeronaves de pequeno e médio porte, condicionada à coordenação antecipada com o proprietário através dos telefones +55 41 3381-1500, +55 41 7813-2849, ou ainda na frequência 131,35 Mhz.
Only for small and medium aircraft, by previous agreement with the owner by phones +55 41 3381-1500, +55 41 7813-2849 or through the frequency 131,35 Mhz
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
Em coordenação com a Premium Jet através do telefone +55 41 3084-9200 em horário comercial.
In coordinatation with Premium Jet by telephone +55 41 3084-9200 during office hours.
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBCT AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
|
|
1
|
Hotéis
|
Próximo ao AD e na cidade.
Near the AD and in the city.
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
No AD e na cidade.
At AD and in the city
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
Ônibus, táxi e aluguel de automóvel.
Buses, taxis and car hire.
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
Primeiros socorros no AD e hospitais na cidade.
First aid at AD and hospitals in the city.
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: No AD caixas eletrônicos e agência bancária.
Correios: Correios no AD.
Bank: ATM and Bank agency at the AD.
Post: Post office at the AD.
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
No AD e na cidade.
At AD and in the city.
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBCT AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 7
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
2 CCI tipo 4; 1 CRS; 1 Ambulância Tipo B; 1 Ambulância Tipo D
2 firefighting trucks (CCI) type 4; 1 rescue and salvage vehicle (CRS); 1 Ambulance type B; 1 Ambulance type D
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
Plano de Remoção de ACFT inoperantes (PRAI): Capacidade para remoção de ACFT Learjet 24 - Peso 6.300 kg, acionamento TEL: (41) 3381-1415 ou (41) 99175-3862.
Inoperative Aircraft Removal Plan (PRAI): Capacity for removing aircraft Learjet 24 - Weight 6,300 kg, TEL activation: (41) 3381-1415 or (41) 99175-3862.
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
Contato para acionamento do responsável pela coordenação das ações descritas do Plano de Remoção de Aeronaves Inoperantes – PRAI: (41) 3381-1415 ou (41) 99175-3862
Contact information to reach the unit(s) responsible for coordinating the actions described in the Inoperative Aircraft Removal Plan – PRAI: (41) 3381-1415 or (41) 99175-3862
|
|
RMK
|
|
SBCT AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBCT AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
|
|
1
|
Pátios
|
1
|
Concreto
Concrete
|
PCN 42/R/A/X/T
|
1
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 42/F/B/X/U
|
2
|
Concreto
Concrete
|
PCN 42/R/A/X/T
|
2
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 42/F/A/X/T
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 42/F/A/X/T
|
APN 1
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 42/F/B/X/U
|
B
|
24 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 42/F/A/X/T
|
C
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 42/F/B/X/U
|
D
|
16 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 33/F/B/X/U
|
E
|
30 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 42/F/B/X/U
|
F
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 42/F/B/X/U
|
G
|
25 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 42/F/B/X/U
|
H
|
25 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 42/F/B/X/U
|
M
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 42/F/B/X/U
|
N
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 42/F/B/X/U
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
Ver PDC
See PDC
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
NIL
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
NIL
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
APN PRKG 2 dispõe de 01 ponto de amarração
APN PRKG 2 has 01 tiedown point.
|
|
RMK
|
|
SBCT AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Sinalização horizontal de eixo e de borda de pista de taxi, de pátio e de acesso ao estacionamento de aeronaves.
Sinalização horizontal de linhas de segurança nos pátios de aeronaves.
Marcações das posições de estacionamento de aeronaves nos pátios e sistema de docagem semi-automático nas posições dotadas de ponte de embarque.
Horizontal markings for edge, taxiway, apron and parking entrance.
Horizontal markings consisting of yellow safety lines at the aprons.
Markings for aircraft parking positions at aprons and semi-automatic docking system at positions with passenger loading bridge.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY:15:
Sinalização horizontal de designação, de cabeceira, de eixo, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem. Luzes de cabeceira, de fim, de zona de toque, de eixo e de borda de pista de pouso e decolagem.
RWY: 33:
Sinalização horizontal de designação, de cabeceira, de eixo, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem. Luzes de cabeceira, de fim, de eixo e de borda de pista de pouso e decolagem.
RYW: 11/29:
Sinalização horizontal de designação, de cabeceira, de eixo, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem e de posição de espera de pista de pouso e decolagem. Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY:
Sinalização horizontal de borda e de eixo em todas as TWY
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e decolagem nas TWY A, C, D, E e F.
Sinalização horizontal de posição intermediária de espera e de informação nas TWY A, B, G, H, M, N.
Sinalização horizontal de instrução obrigatória e melhorada de eixo nas TWY A, C, E e F.
Luzes de borda em todas as TWY.
Luzes de eixo de pista de táxi em todas as TWY, exceto TWY D e em partes das TWY M, N e do Pátio 1.
RWY 15:
Horizontal markings for runway designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone and edge.
Runway threshold, end, touchdown zone, centerline and edge lights.
RWY 33:
Horizontal markings for runway designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone and edge.
Runway threshold, end, touchdown zone, centerline and edge lights.
RWY 11/29:
Horizontal markings for runway designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone, edge and holding position to runway.
Runway threshold, end, touchdown zone, centerline and edge lights.
TWY:
Horizontal markings for RWY centerline and edge in all TWY.
Horizontal markings for holding position at landing and take-off runway and enhanced centerline at TWY A, C, D, E and F.
Horizontal markings at intermediate holding position and information at TWY A, B, G, H, M, N.
Horizontal marking for mandatory instruction in TWY A, C, E and F.
Edge lights at all TWY.
Taxiway edge marking in all TWY, excepting TWY D and in part of TWY M, N and Apron 1.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
TWY C, E, F
TWY C, E, F.
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBCT AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
SBCTOB001
|
TREE
|
253147S 0490922W
|
16 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
BRAGA0049806
|
TOWER
|
253227S 0490710W
|
979 M / 66 M
|
NIL
|
NIL
|
BRAGA0049812
|
TOWER
|
253106S 0491204W
|
951 M / 53 M
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002530
|
TOWER
|
253312S 0491142W
|
970 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002531
|
BUILDING
|
253239S 0491138W
|
955 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002540
|
POLE
|
253212S 0491200W
|
955 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002551
|
BUILDING
|
253233S 0491147W
|
971 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002552
|
BUILDING
|
253232S 0491146W
|
971 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002553
|
BUILDING
|
253220S 0491151W
|
957 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002554
|
BUILDING
|
253203S 0491221W
|
949 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002557
|
BUILDING
|
253152S 0491215W
|
950 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002564
|
TOWER
|
253134S 0490721W
|
962 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002567
|
TREE
|
253139S 0490753W
|
948 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002574
|
TOWER
|
253100S 0490817W
|
951 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002583
|
TOWER
|
253328S 0490820W
|
950 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002676
|
TOWER
|
253237S 0491210W
|
955 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002687
|
TOWER
|
253236S 0491223W
|
974 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002756
|
TOWER
|
253221S 0491022W
|
949 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002820
|
TOWER
|
253201S 0491205W
|
954 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002857
|
TOWER
|
253054S 0490815W
|
968 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
BRICA0002858
|
ANTENNA
|
253115S 0491028W
|
956 M / NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
SBCT AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
|
|
1
|
Posto MET associado
|
CMA Curitiba
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
H24
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
CMA-1 Porto Alegre
24HR
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Charts, abbreviated plain language text and satellite images.
PT-BR/EN.
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH and SWL.
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
Fax, REDEMET e Radar MET.
Fax, REDEMET and Radar MET.
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
Curitiba TWR, Curitiba APP, Curitiba ACC
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
TEL CMA: +55 (41) 3381-1196.
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBCT AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
11
|
091.74°
|
1798 x 45
|
RWY: PCN 65/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 253141.83S
0491048.62W
GUND: 3 M
|
THR: 907 M / 2974 FT
TDZ: NIL
|
29
|
271.73°
|
1798 x 45
|
RWY: PCN 65/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 253143.62S
0490944.22W
GUND: 3 M
|
THR: 903 M / 2964 FT
TDZ: NIL
|
15
|
134.55°
|
2218 x 45
|
RWY: PCN 65/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 253119.53S
0491058.49W
GUND: 3.4 M
|
THR: 905.9 M / 2972.1 FT
TDZ: NIL
|
33
|
314.54°
|
2218 x 45
|
RWY: PCN 65/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 253210.10S
0491001.87W
GUND: 3.4 M
|
THR: 910.5 M / 2987.2 FT
TDZ: NIL
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
11
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
1918 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
29
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
1918 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
15
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2338 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
33
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2338 x 280
|
90 x 90
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
11
|
RCD: 3C
|
29
|
RCD: 3C
|
15
|
RCD: 4E
|
33
|
RCD: 4E
|
|
SBCT AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
11
|
1798
|
1798
|
1798
|
1798
|
NIL
|
29
|
1798
|
1798
|
1798
|
1798
|
NIL
|
15
|
2218
|
2218
|
2218
|
2218
|
NIL
|
33
|
2218
|
2218
|
2218
|
2218
|
NIL
|
|
SBCT AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
11
|
NIL
|
Verde
Green
|
AVASIS
37 FT
|
NIL
|
NIL
|
29
|
NIL
|
Verde
Green
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
15
|
ALSAF
CAT23
810 M
LIH
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo
61 FT
|
840 M
LIH
|
300 M
Vermelho
Red
LIM
15 M
1318 M
Branco
White
LIM
15 M
600 M
Outra
Other
LIM
15 M
|
33
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
64 FT
|
NIL
|
300 M
Vermelho
Red
LIM
15 M
1318 M
Branco
White
LIM
15 M
600 M
Outra
Other
LIM
15 M
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
1173 M
Branco
White
LIH
30 M
625 M
Âmbar
Amber
LIH
30 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
29
|
1228 M
Branco
White
LIH
30 M
570 M
Âmbar
Amber
LIH
30 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
15
|
1604 M
Branco
White
LIH
60 M
614 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
33
|
1617 M
Branco
White
LIH
60 M
601 M
Âmbar
Amber
LIH
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBCT AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 2 SEC
253154S 0491034W
HN
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
LDI: NIL.
Wdi: Localização ver ADC. Iluminado. 1º Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 370 M da THR 15 e 120 M do eixo das RWY 15/33, não iluminado. 2º Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 1304 M da THR 33 e 121 M do eixo das RWY 15/33, não iluminado. 3º Anemômetro de concha do lado direito, a 274 M da THR 33 e 116 M do eixo das RWY 15/33, não iluminado.
Wdi: Location refer to ADC. Lighted 1º Cup anemometer on the left side, 370 M from THR 15 and 120 M from RWY 15/33 centerline, unlighted. 2º Cup anemometer on the left side, 1304 M from THR 33 and 121 M from RWY 15/33 centerline, unlighted. 3º Cup anemometer on the right side, 274 M from THR 33 and 116 M from RWY 15/33 centerline, unlighted.
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
A / APN 1 / B / C / D / E / F / G / H / M / N - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
A / APN 1 (em parte/partially) / B / C / E / F / G / H / M (em parte/partially) / N (em parte/partially) - Amarelo / Yellow
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
Fonte secundária de energia para LGT das RWY 11/29 e RWY 15/33: 15 SEC No-break para as LGT da operação CAT II na RWY 15: 01 SEC
Secundary power supply to LGT RWY 11/29 and RWY 15/33: 15 SEC No-break for all LGT on CAT II operation on RWY 15: 01SEC
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBCT AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBCT AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
Curitiba CTR
251732S 0491322W - 252354S 0491033W - 252457S 0490616W - 252934S 0490617W - 252943S 0490049W - 253428S 0490059W - 253601S 0490147W - 253935S 0490540W - 253411S 0491143W - 253403S 0491625W - 253006S 0491617W - 252832S 0491802W - 252611S 0491511W - 251928S 0491820W
|
|
D
|
CONTROLE CURITIBA
CURITIBA CONTROL
POR, ENG
POR, ENG
|
9000 FT AMSL
|
H24
|
NIL
|
|
SBCT AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
CLEARANCE
|
TRAFEGO CURITIBA
CURITIBA CLEARANCE
|
119.300 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
MON-FRI 1015 - 1715
|
NIL
|
Data Link AVBL
|
MON-FRI 1015 - 1715
|
TAXI
|
SOLO CURITIBA
CURITIBA GROUND
|
121.900 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
ATIS
|
INFORMAÇÕES CURITIBA
CURITIBA INFORMATION
|
127.800 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
Data Link AVBL
|
H24
|
TWR
|
TORRE CURITIBA
CURITIBA TOWER
|
118.150 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
H24
|
NIL
|
121.500 MHZ
|
H24
|
|
SBCT AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
LOC 15
(20° W)
ILS CAT II
|
ICT
|
109.300 MHZ
|
H24
|
253215.6S
0490955.7W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
GP 15
(20° W)
ILS CAT II
|
ICT
|
332.000 MHZ
|
H24
|
253123.0S
0491048.5W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
DME 15
(20° W)
ILS CAT II
|
ICT
|
109.300 MHZ
CH 30X
|
H24
|
253123.6S
0491047.8W
|
907 M
|
NIL
|
NIL
|
IM 15
|
ICT
|
75.000 MHZ
|
H24
|
253112.6S
0491106.0W
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
LOC 33
(20° W)
ILS CAT I
|
ITA
|
110.300 MHZ
|
H24
|
253112.2S
0491106.7W
|
NIL
|
NIL
|
TCH 52.5F
|
GP 33
(20° W)
ILS CAT I
|
ITA
|
335.000 MHZ
|
H24
|
253158.9S
0491006.8W
|
NIL
|
NIL
|
TCH 52.5F
|
DME 33
ILS CAT I
|
ITA
|
110.300 MHZ
CH 40X
|
H24
|
253112.2S
0491106.7W
|
NIL
|
NIL
|
TCH 52.5F
|
VOR/DME
(20° W)
|
CTB
|
116.500 MHZ
CH 112X
|
H24
|
253155.3S
0491003.6W
|
910 M
|
NIL
|
NIL
|
|
SBCT AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO
|
|
1 Regulamentos do aeroporto
|
O AD pode ser utilizado regularmente por quaisquer ACFT compatíveis com o RCD 4E ou inferior;
- Restrição a classes e tipos de ACFT:
a) ACFT WO EQPT RDO;
b) GLD;
c) ACFT WO transponder ou com falha neste EQPT;
d) FLT de ultraleves motorizados.
- Restrição aos serviços aéreos:
a) Lançamento de objetos ou pulverização;
b) Reboque de ACFT;
c) Lançamento de paraquedas;
d) FLT acrobático.
OPS da ACFT Boeing 747-8F são permitidas, de acordo com os PROC especiais descritos no MOPS aprovado pela ANAC.
FLT de treinamento somente SUBJ COOR e AUTH prévia do APP-CT com pelo menos 1H de antecedência, CTC APP-CT
TEL: (41) 3123-6728 ou (41) 99244-8601.
Proibido voo local no circuito de tráfego, treinamento de procedimento IFR, de toque e arremetida ou demais tipos de
treinamento que interfiram no movimento do aeródromo, MON-FRI 1100/1500 e 1900/2200. Fora destes intervalos de
tempo, os voos em questão estarão sujeitos a autorização do APP Curitiba em coordenação com a TWR Curitiba.
|
2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento
|
Compulsório a utilização de push back para ACFT com envergadura acima de 24M para saída do PRKG. Caberá ao OPR disponibilizar meios próprios ou contratados para realizar tal OPS.
|
3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas
(Aviação Geral)
|
a. Compulsória AUTH prévia da concessionária com no mínimo 02 (duas) HR de antecedência à operação, mediante solicitação através do WebApp-CCR AVG pelo link ga.ccraeroportos.com.br quando:
01 - ACFT necessitar de reserva de pátio;
02 - ACFT de matrícula internacional;
03 - ACFT de matrícula brasileira e mais de um proprietário/operador registrado no Registro Aeronáutico Brasileiro (RAB);
04 - ACFT de matrícula brasileira, sem cadastro de aeronave/financeiro no WebApp-CCR AVG ou que precise de atualização, mesmo sem intenção de uso do pátio;
05 - ACFT isenta, em voo de experiência ou de instrução, nos casos de a categoria de registro da aeronave no RAB não constar como PRIVADA, de INSTRUCAO ou EXPERIMENTAL.
O Centro de Operações Aeroportuárias (APOC), analisará a solicitação e retornará com o status através do WebApp- CCR AVG. Quando necessário, serão solicitados ajustes na programação que deverão ser regularizados no mínimo 30 MIN antes da operação, caso contrário a solicitação será cancelada.
Para dúvidas ou auxílio, consulte os canais de comunicação no website www.ccraeroportos.com.br/clientes-aeroportuarios
Em caso de contingência, entre em contato com o aeroporto através do e-mail: apoc.cwb@grupoccr.com.br
|
4 Zona de estacionamento para helicópteros
|
|
5 Plataforma – rodagem em condições de inverno
|
|
|
RWY 15/33:
a. Em Condições Meteorológicas de Voo por Instrumento (IMC), proibida operação de aeronaves com letra de código de referência "D" e "E" na pista de táxi "B", enquanto houver operação de pouso ou decolagem de aeronaves classificadas com número de código de referência 3 ou 4 na pista de pouso e decolagem 15/33.
|
RWY 15/33 e RWY 11/29 Giro de 180° (backtrack) efetuado por ACFT com PMD acima de 40t, somente nas THR.
|
7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das
pistas
|
|
8 Tráfego de helicópteros - limitações
|
|
9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista
|
Sob responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.
|
10 Sistema Preferencial de Pistas de Pouso e Decolagem
|
Em condições meteorológicas com componente de vento de cauda menor ou igual a 7KT, a configuração preferencial de pista de pouso e decolagem será a utilização das RWY 11/ RWY 15. Tal configuração será normalmente utilizado em preferência à utilização das RWY 29/ RWY 33, desde que a superfície das pistas esteja seca.
Quando o sistema de pista de pouso e decolagem em uso for RWY 11/RWY 15 com componente de vento de cauda, os pilotos que solicitarem autorização para utilizar o sistema RWY 29/RWY 33 devem considerar que seu pouso ou decolagem pode sofrer atraso.
De modo a otimizar o fluxo de tráfego do aeródromo, o uso preferencial das pistas de pouso e decolagem será o seguinte:
RWY 11:
- Decolagem aeronaves CAT A, B e C; e
- Pousos aeronaves CAT A e B.
RWY 15: pousos e decolagens CAT C e superiores.
RWY 29: decolagem de aeronaves turboélices.
RWY 33: pousos e decolagens CAT C e superiores.
|
|
Os pilotos devem livrar a pista na velocidade mais rápida permitida pelos procedimentos operacionais padronizados e em conformidade com a segurança operacional, permitindo que o ATC aplique a separação mínima na aproximação final.
Todas as aeronaves pousando devem garantir que a pista de pouso foi completamente livrada antes de uma parada completa. Durante o pouso, o piloto deve selecionar uma pista de táxi de saída apropriada e exequível de modo a garantir o
MROT.
Nos pousos na RWY 15, as aeronaves devem ser configuradas para livrar a pista na TWY F, de forma a utilizar o MROT, e a fim de facilitar o fluxo de aeronaves na TWY B.
Nos pousos na RWY 33, as aeronaves deverão ser configuradas para livrar a pista de pouso e decolagem na pista de táxi C ou informar ao Controle de Aproximação Curitiba e/ ou TWR Curitiba caso não estejam em condições de cumprir com este procedimento.
RWY 33: Táxiway “C”:
Distância da cabeceira 33 até a Pista de Táxi C - LDA
Disponível: 1.740m
Após livrar a pista, não chame a frequência de controle solo até que seja instruído pela torre de controle.
|
|
- Os pilotos devem estar prontos para a partida quando chegarem ao ponto de espera. Caso contrário, informar o controle de solo;
- Alinhamento deve ser imediato assim que autorizado;
- Iniciar a rolagem imediatamente após autorizado (tempo máximo esperado de reação: 10 segundos);
- Efetuar imediatamente a chamada inicial ao APP Curitiba após a decolagem, a fim de obter instruções para livrar o eixo de pista de decolagem;
- A chamada inicial ao APP após a decolagem deverá ser imediata e observar somente o seguinte padrão: "CONTROLE CURITIBA [CALL SIGN]". Não incluir qualquer informação adicional ao mencionado padrão; e
- Aeronaves turboélices e pistão devem aguardar vetoração radar ou autorização direto a um waypoint publicado logo após
a decolagem.
A TWR Curitiba não informará a hora de decolagem às ACFT.
A instrução quanto à FREQ do próximo órgão a ser chamado após TKOF e, se necessárias, instruções complementares, serão emitidas juntamente com a autorização de TKOF.
Entre 11:00/15:00 e 19:00/22:00 UTC, as aeronaves código de referências A,B e C deverão ser configuradas para decolar da RWY 11 ou da RWY 15 a partir da intersecção com a TWY “C” (TORA:1.740m). Caso não seja possível o cumprimento deste procedimento, o piloto deve informar no momento da solicitação da autorização do plano de voo.
RWY 15: Táxiway “C”:
Distância da Pista de Táxi C até a cabeceira 33 – TORA
Disponível: 1.740
|
SBCT AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO
|
|
|
Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as
aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.
|
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
|
|
|
Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.
|
1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
|
Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.
|
|
|
2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno
|
|
3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno
|
|
|
|
SBCT AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO
|
|
|
|
Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA
|
|
Procedimentos radar dentro da TMA
|
Vetoração e sequenciamento radar
Nil
Aproximação de radar de vigilância
Nil
Radar de aproximação de precisão
Nil
Falha de comunicação
Nil
|
Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA
|
|
Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR
|
|
|
|
SBCT AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL
|
|
Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto
|
Concentração de pássaros nas laterais e circuito de TFC e SECT APCH das RWY 15/33 e RWY 11/29. Quero-quero (Vanellus chilensis), Curicaca (Theristicus caudatus), Carcará (Caracara Plancus) e lebre (Lepus europaeus).
|
|
Atenção quanto à possibilidade de balões de ar quente não tripulados (balões juninos). Maior incidência nos meses de abril, maio, junho e julho.
|
SBCT AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
|
|
|
Consultar na
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
SBCT AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
|
|
Procedimento/Procedure
|
Procedimento Minimo/Procedure Minima
|
Penetraçao VSS/VSS Penetration
|
1
|
2 |
3 |
NIL
|
NIL |
NIL |
|